Search This Blog

Thursday, 26 December 2024

Zindagi jab bhee teri bazm mein laati hai hamein


ज़िन्दगी जब भी तेरी बज़्म में लाती है हमें 
ये ज़मीं चाँद से बेहतर नज़र आती है हमें 
[बज़्म = gathering ] 


सुर्ख फूलों से महक उठती हैं दिल की राहें 
दिन ढले यूँ तेरी आवाज़ बुलाती है हमें 
[ सुर्ख = red ]

याद तेरी कभी दस्तक कभी सरगोशी से 
रात के पिछले पहर रोज़ जगाती  है हमें
[दस्तक = knock , सरगोशी = whisper] 

हर मुलाक़ात का अंजाम जुदाई क्यों है 
अब तो हर वक़्त यही बात सताती है हमें 
[अंजाम = ending] 

शहरयार 

--------

Zindagi jab bhee teri bazm mein laati hai hamein
ye zamin chaand se behtar nazar aati hai hamein
[bazm = gathering ] 

Surkh phoolon se mehak uthti hain dil ki raahein
din dhale yun teri aawaz bulati hai hamein
[ surkh = red ]

Yaad teri kabhi dastak kabhi sargoshi se
raat ke pichle pahar roz jagaati hai hamein
[dastak = knock , sargoshi = whisper] 

har mulaaqat ka anjaam judaai kyun hai
ab tou har waqt yahi baat satati hai hamein 
[anjaam = ending] 

Shaharyaar 

--------

whenever life gets me to your gathering
this earths, to me, starts looking better than the moon

the roads to heart gets filled with fragrance of red flowers
as night falls, thats how, your voice beckons me 

your memory, at time with a knock, at time with a whisper, 
wakes me up, everyday,  in the last quarter of the night 

why every meeting ends with a separation ?
all the time, this thought, keeps pestering me

---- 




 

Saturday, 24 June 2023

Muhabbat Na Samjh hoti hai Samjhaana zaroori hai

 


मुहब्बत नासमझ होती है, समझाना ज़रूरी है 

जो दिल में है उसे आँखों से कहलाना ज़रूरी है 


love is novice its counsel is necessitated   

what is in the heart should certainly be told by the eyes


उसूलों पे जहाँ आंच आये तो टकराना ज़रूरी है 

जो ज़िंदा हो तो फिर ज़िंदा नज़र आना ज़रूरी है 


when principles are under threat then a combat is necessitated

when alive, then its imperative to look alive


नई उम्रों के खुद-मुख्तारियों को कौन समझाए 

कहाँ से बच के चलना है कहाँ जाना ज़रूरी है 


who can advise the self-willed of the new generation

that where evasion is required and where it is necessary to go 


बहुत बेबाक आँखों में ताल्लुक़ टिक नहीं पाता 

मुहब्बत में कशिश रखने को शर्माना ज़रूरी है 


very defiant eyes cannot hold intimacy for long

to withhold the tenderness of love, its necessary to be shy


सलीका ही नहीं शायद उसे महसूस करने का 

जो कहता है खुदा है तो नज़र आना ज़रूरी है 


probably there is no way to feel it

if it says it is the god then it should reveal itself


मेरे होटों पे अपनी प्यास रख दो और फिर सोचो 

की इसके बाद भी दुनिया में कुछ पाना ज़रूरी है 


put your thirst on my lips and then think

that after this is there anything else to be achieved


 वसीम बरेलवी 


Muhabbat na-samajh hoti hai ,  samjhaana zaroori hai

jo dil mein hai usse aankhon se kehlaana zaroori hai


usoolon pe jahan aanch aaye to takraana zaroori hai

jo zinda ho to phir zindaa nazar aana zaroori hai


nai umr ke khud-mukhaatrion ko kaun samjhaaye

kahaan se bach ke chalnaa hai kahaan jaana zaroori hai


bahut bebaak aankhon mein taaluk tik nahin paata 

muhabbat mein kashish rakhne ko sharmaana zaroori hai


saleeka he nahin shaayad usse mahsoos karne ka

jo kehta hai khuda hai tou nazar aana zaroori hai


mere hoothon pe apni pyaas rakh do aur phir socho

ki iske baad bhi duniya mein phir kuch paana zaroori hai


Waseem Barelavi


Adding my own Matlaa to this ghazal


ज़िंदा रहने के लिए घावों का भर जाना ज़रूरी है 

रिश्तों में दरारें हों तो भी निभाना ज़रूरी है 


to be alive its important for the wounds to be healed

if relations are strained still its imperative to maintain 


zindaa rahne ke liye ghaoon ka bhar jaana zaroori hai 

riston mein daraarin hon tou bhee nibhaana zaroori hai

Sunday, 29 January 2023

iss raaz ko kya jaane saahil ke tamashaai..

 


इस राज़ को क्या जाने साहिल के तमाशाई 

हम डूब के समझे हैं दरिया तेरी गहराई 

[साहिल = shore, तमाशाई = spectators]


iss raaz ko kya jaane saahil ke tamashaai

hum doob ke samjhe hain dariya teri gahraai


the spectators of the shore does'nt know this secret 

i drowned myself to know how deep you are , O river


जाग ऐ मेरे हमसाया ख़्वाबों के तसलसुल से 

दीवार के आँगन में अब धूप उतर आयी 

[हमसाया = friend, तसलसुल = continuity]

                                                                                                    
jaag ae mere humsaya khwaabon ke tasalsul se
deewar ke aangan mein ab dhoop utar aayi     


get up my friend from the continuity of your dreams
see the day has dawned in the walled backyard 


चलते हुए बादल के साये के तआक़ुब में 

ये तिश्नालबी मुझ को सहराओं में ले आयी 

[तआक़ुब  = chasing, तिश्नालबी = thirst, सहराओं = desert]


chalte hue baadal ke saaye ke taakub mein

ye tishnalabi mujh ko sahraaon me le aayi


chasing the shadow of the  flying cloud

this thirst of mine got me in the desert 



ये जब्र भी देखा है तारीख की नज़रों ने 

लम्हों ने खता की थी सदियों ने सजा पाई 

[जब्र = tyranny तारीख = past/history ]


ye jabr bhee dekha hai taarikh ki nazron nein

lamhon ne khataa kee thee sadiyon ne saza paayi


this tyranny has also been seen by the eyes of past

for mistake made by moments centuries have been punished


क्या सानेहा याद आया 'रज़्मी' की तबाही का 

क्यूँ आप के नाज़ुक सी आँख में नमी आयी 

[सानेहा = accident/calamity ]


kya saaneha yaad aaya 'Razmi' kee tabaahi ka

kyun aap ke naazuk si aankh mein nami aayi


what accident you remember of 'Razmi's' misery

why your delicate eyes got moistened 


मुज़्ज़फर 'रज़्मी' 


Adding my own ashaar to this ghazal 


अजीब दस्तूर है अहल -ए-कामयाबी का 

किसी के फ़राज़ में निहां है किसी की तबाही 

[ दस्तूर  = custom, अहल -ए-कामयाबी = world of success, फ़राज़ =  heights , निहां = concealed / hidden , तबाही = destruction] 


ajeeb dastoor hai ahal-e-kaamyabi ka

 kisi ke faraaz mein nihaan hai kisi ki tabaahi


strange rule are there in the world of success

in someone's rise is hidden sombody's destruction