Search This Blog

Saturday, 9 April 2011

hum dil ko bahlayenge aur abhii

साकी, मैखाने में आयेंगे दीवाने और अभी,
महफ़िल  में तेरी छलकेंगे पैमाने और अभी

बैठे लिए हाथों में हाथ, नज़रें होती चार चार
ऐसे गुज़रे ज़माने आयेंगे फिर से और अभी

गफलत में नहीं हूँ मैं, हक-इ-इरफ़ान है मुझे
पर इस दिल को हम बहलाएँगे और अभी
[गफलत = ignorance, हक-इ-इरफ़ान = knowledge of truth]

धुंआ उठता है  दिल से 'मुज़्तरिब' कभी कभी  
आतिश्फिशान से निकलेंगे आतिश और अभी
[आतिश्फिशान = volcano, आतिश = fire]

'मुज़्तरिब'

Saturday, 29 January 2011

sukuun nahin nisaabon mein, baazaron mein

वो मकाँ नहीं है अब गली के पिछवाड़े में
पर मकीं  है  दिल के किसी  किनारे  में
[मकाँ  = house; मकीं = tenent]

कब से है  इंतज़ार उस  हमसफ़र का  
बिछड़  गया जो किसी अंधे गलियारे में

बराहमी-ए-जीस्त और ये  बे-बसारत  
कोई शम्मा जलाये इस  अंधियारे में
[बराहमी-ए-जीस्त = confusion of life; बे-बसारत= blindness]

इज़्तिराब कैसा है  ज़ेहन में 'मुज़्तरिब'
सुकूँ ना मिले निसाबों में, बाजारों में
[इज़्तिराब = restlessness; मुज़्तरिब' = restless, निसाबों = curriculam/books]

'मुज़्तरिब'