Search This Blog

Sunday 7 August 2011

Agar Na Zohrazabeeno ke darmiyan guzre


अगर न जोहराज़बीनों के दरमियाँ गुज़रे
तो फिर ये कैसे कटे ज़िन्दगी, कहाँ गुज़रे
[जोहराज़बीनों = beauties ;दरमियाँ = between/amongst ]

जो तेरे आरिज़-ओ-गेसू के दरमियाँ गुज़रे
कभी कभी तो वो लम्हे बला-ए-जां गुज़रे
[आरिज़-ओ-गेसू = cheek and curls ;बला-ए-जां = trouble on life ]

मुझे ये वहम रहा मुद्दतों कि जुर्रत-ए-शौक़
कहीं न खातिर-ए-मासूम पे गरां गुज़रे
[वहम = illusion जुर्रत-ए-शौक़ = courage of  expressing the love,खातिर-ए-मासूम = innocent heart; गरां = heavy ]

हर इक मुकाम-ए-मुहब्बत बहुत ही दिलकश था
मगर हम अहल-ए-मुहब्बत कशां कशां गुज़रे
[मुकाम-ए-मुहब्बत = destination of love, दिलकश = which touch heart,अहल-ए-मुहब्बत  = world of love, कशां कशां = fast fast ]

जुनूँ के सख्त मराहिल भी तेरी याद के साथ
हसीं हसीं नज़र आये, जवां जवां गुज़रे
[जुनूँ = passion;मराहिल = station ]

मेरी नज़र में से तेरी जुस्तजू के सदके में
ये इक ज़हान ही नहीं, सैकड़ों जहां गुज़रे
[जुस्तजू = desire]

हुजूम-ए-जलवा में परवाज़-ए-शौक़ का क्या कहना
कि जैसे रूह सितारों के दरमियाँ गुज़रे
[हुजूम-ए-जलवा = gathering of beauties; परवाज़-ए-शौक़ = flight of love ]

खता मुआफ, ज़माने से बदगुमां हो कर
तेरी वफ़ा पे भी क्या क्या हमें गुमां गुज़रे

मुझे था शिकवा-ए-हिज्राँ कि ये हुआ महसूस
मेरे करीब से होकर वो नागहाँ गुज़रे
[ शिकवा-ए-हिज्राँ = complain of separation]

बहुत हसीं मनाज़िर भी हुस्न-ए-फितरत के
न जाने आज तबियत पे क्यूँ गिरां गुज़रे
 [ मनाज़िर = scene, हुस्न-ए-फितरत = nature of beauty ]

मेरा तो फ़र्ज़ चमन-बंदी-ए-जहां है फकत
मेरी बला से, बहार आये या खिजां गुज़रे
 [ फ़र्ज़ = duty;चमन-बंदी-ए-जहां = gardening the world, फकत = जुस्त, खिजां = autumn  ]

कहाँ का हुस्न कि खुद इश्क को खबर ना हुई
रहे तलब में कुछ ऐसे भी इम्तिहाँ गुज़रे

भरी बहार में तराजी-ए-चमन मत पूछ
खुदा करे ना फिर आँखों से वो समां गुज़रे
[ तराजी-ए-चमन = destruction of garden]

कोई ना देख सका जिनको दो दिलों के के सिवा
मुआमलात कुछ ऐसे भी दरमियाँ गुज़रे

कभी कभी तो इसी एक मुश्त-ए-ख़ाक के गिर्द
तवाफ़ करते हुए हफ्त आसमां गुज़रे
[मुश्त-ए-ख़ाक = handful of dirt , तवाफ़ = circumbulation ]

बहुत अज़ीज़ है मुझको उन्ही की याद 'जिगर'
वो हादिसात-ए-मुहबात जो नागहाँ गुज़रे
[हादिसात-ए-मुहबात  = accident of love; नागहाँ = inadvertently ]

'जिगर' मोरादाबादी

----------

agar na zohra-zabeeno ke darmiyan guzre
to phir ye kaise kate zindagi, kahan guzre

Jo tere aariz-o-gesu ke darmiyan guzre
kabhi kabhi to wo lamhe bala-e-jaan guzre

mujhe ye vaham raha mudatoon ki zurrat-e-shauq
kahin na khaatir-e-masoom pe garan guzre

har ik mukaam-e-muhabaat bahut hi dilkash tha
magar hum ahl-e-muhabbat kashan kashan guzre

junoon ke sakht marahil bhee teri yaad ke saath
hasin hasin nazar aaye , jawan jawan guzre

meri nazar se teri justajoo ke sadke mien
ye ik jahan he nahin, saikdon jahan guzre

hujoom-e-jalwa mein parwaaz-e-shaq ka kya kehna
ki jaise rooh sitaron ke darmiyan guzre

khataa muaaf, zamaane se badgumman hokar,
teri wafa pe bhee kya kya hamein gumaan guzre

mujhe tha shikwa-e-hijraa ke ye hua mahsoos,
mere kareeb se hokar wo naagahaan guzre

bahut hasen manaazir bhee hushn-e-fitrat ke,
na jaane aaj tabiyat pe kyun giraan guzre

mera to farz chaman-bandi-e-jahaan hai faqat
meri bala se, bahaar aaye ya khizaan guzre

kahaan ka hushn ki ishq ko khabar na hui
rahe talab mein kuch aise bhee imtihaan guzre

bhari bahaar mein taaraazi-e-chaman mat pooch
khudaa kare na phir aankhon se wo samaan guzre

koi na dekh saka jinko do dilon ke siwa
muaamlaat kuch aise bhee darmiyaan guzre

kabhi kabhi to issi ek must-e-khaak ke gird
tawaaf karte hue haft aasmaan guzre

bahut azeez hai mujhko unhi kee yaad 'jigar'
wo haadisaat-e-muhabbat ho naaghaan guzre

Jigar 'Moradabadi'

----------------

No comments: